31 октября — День сурдопереводчика

Согласно официальным данным, в России проживают около полумиллиона слабослышащих или глухих людей. Каждый из них воспринимает этот мир не так, как все остальные. Он для них беззвучен: лишен утренних трелей птиц, весенних звонов капели и нежного шороха осенней листвы. Да что уж говорить – банальный просмотр телевизора для них лишен смысла…

День сурдопереводчикаПервой государственной особой, которая начала помогать глухим в России, стала императрица Мария Федоровна. В 19 веке она пригласила европейских специалистов по сурдопереводу, которые обучили этому ремеслу наших педагогов. К тому времени в Европе уже работали учебно-воспитательные центры для слабослышащих детей Шарля Мишеля де л’Эпе – основоположника сурдопедагогики. Однажды он увидел, как общаются между собой глухие близнецы. Понаблюдав за ними, аббат де л’Эпе установил, что язык жестов имеет право на существование. Он открыл в Париже первую школу для глухих, которая работает и поныне.

Лингвистика жестового языка является настолько же непростой и богатой, как и лингвистика любого «звукового» языка. По исследованиям, которые проводились профессиональными филологами, жестовый язык обладает всеми факторами, которые бы характеризовали его как полноценный. Жесты языка — схематично-условные, могут не иметь визуальной связи с обозначаемым словом, и не являются интерпретацией обычного языка; они имеют свою грамматику и используются для обсуждения самых разнообразных тем: от конкретных и простых до абстрактно-возвышенных. Жест обычно состоит из пяти элементов: форма руки, ориентация ладони, артикуляция — местоположение руки, движение и мимика лица. В зависимости от применения этих параметров, жест человека обретает определенный смысл.

Сегодня большинство российских сурдопереводчиков – выходцы из семей, в которых живут слабослышащие или глухие люди. Только они могут понять всю сложность существования человека, лишенного слуха и связи с внешним миром. Почему-то язык жестов у нас не признан официально, хотя такая практика очень распространена во всем мире. Например, в Швеции и Америке, если человек устраивается на работу в полицию или любое социальное учреждение, он обязан выучить основные приемы языка жестов. Но наши сурдопереводчики надеются на лучшее и не опускают руки. Их этому научили их подопечные, которые с 2003 года имеют возможность поздравить своих «проводников» в мир звуковой информации. Приносим дань чистосердечного уважения ко всем сурдопереводчикам России и выражаем огромную благодарность за ваш труд!

Юлия Мищенко