26 июля — День эсперанто

А вы помните сказание о Вавилонской башне? Оно рассказывает нам о гордости древних людей, которые возомнили себя богами и пожелали таких же небесных высот. Строительство башни символизировало возведение памятника своему высокомерию, поэтому Бог, спустившись на землю, решил наказать их за гордыню: «Пусть ваш язык смешается так, чтобы вы перестали понимать друг друга!». День эсперантоЛюди смирились с тем, что языковой барьер — это кара Божья, начали объединяться и образовывать разные народы и языки. Однако во все времена находились те, которые мечтали вернуть ту эпоху, когда все разговаривали на одном языке, а значит восстановить утраченную языковую гармонию.

Первым попытался воплотить мечты в жизнь и создать единый международный язык немецкий священник и поэт Иоганн Шлейер. Его «волапюк» (от слов «world» и «speak», которые на его языке означали «vol» и «puk») в одно время стал быстро распространяться по Европе и даже приобрел своих активных сторонников. К сожалению, после смерти изобретателя, был окончательно забыт в виду многих недоработок. Вторым автором нового «искусственного» языка считается варшавский доктор Элиезер Заменгоф. Его детство прошло на улицах польского городка Белосток, который можно было считать новым Вавилоном. Здесь жили русские, поляки, белорусы, евреи — языковое многоголосие города было настолько богатым, что вызвало у Элиезера желание объединить его в единый мировой язык. Повзрослев и обучившись лингвистике, Заменгоф все-таки его придумал — простой и доступный «эсперанто».

В 1887 году в свет вышла книга Доктора Эсперанто (такой псевдоним Элиезер взял для того, чтобы не отпугнуть своих пациентов собственными утопическими идеями) с описанием совершенно нового языка. Никаких неправильных глаголов, исключений и сложной системы падежей. Всего 16 правил грамматики и слова из корней самых распространенных языков! Сегодня язык эсперанто знают более миллиона людей на Земле, на него переведены наиболее значимые мировые литературные произведения и популярная периодика. Эсперанто не отстает от прогресса — на нем общаются во всемирной сети, создав для этого специализированные сайты. К сожалению, языку сегодня трудно конкурировать с английским, который давно принят за международный, но все же «эсперанто» в переводе звучит как «надежда», а поэтому у человечества еще есть шанс стать понятнее друг другу…

Автор: Юлия Мищенко